หน้าเว็บ

WELCOME~

บล็อกแปลไทยของแมวน้อย Tanaka Reina ค่ะ
เนื่องด้วยคนแปลก็ยังไม่เก่งอะไรมาก ถ้ามีผิดพลาดก็ขออภัยนะคะ
หรือไม่อย่างนั้นก็ช่วยทักท้วงได้ตามสบายเลยค่ะ
จะพยายามแปลและอัพเดทให้ไวที่สุดนะคะ

และ...ขอข้อตกลงอย่างเดียวในการอ่านบล็อกนี้คือ
"กรุณาอย่านำบทความที่แปลออกไปโพสต์ที่ไหนทั้งสิ้น"
ถ้าจะโพสต์ ตัวคนแปลจะเป็นผู้นำไปโพสต์เองค่ะ

ขอให้สนุกกับการอ่านบล็อกของแมวน้อยนะคะ ^ ^
โดยเนื้อหาที่อัพเดททั้งหมดจะเป็นเนื้อหาเดียวกับที่ลงไว้ใน MM-Thailand ค่ะ


**UPDATE**

บล็อกแปลฟื้นคืนชีพ~ ช่วงนี้คนลงหลักๆจะเป็น Ame~ นะคะ

2010/04/17

回答れーな(笑)

2010-04-16 21:00:00:

ไคโตเรนะ (หัวเราะ) (เล่นคำระหว่าง 怪盗 (จอมโจร) กับ 回答 (คำตอบ))




① ใน BK กับ ℃-ute สนิทกับใคร?

→ในช่วงคอนเสิร์ตของ Hello! Project อ่ะนะ
คนที่คุยด้วยบ่อยๆ ใน BK ก็
ริซาโกะจัง มิยาบิ มาอาสะ
ส่วน ℃-ute ก็ ไม


②ในหมู่สมาชิก สนิทกับใครที่สุด?

→ อืม~...ไม่มีเป็นพิเศษค่ะ
ไม่มีใคร!! ในที่นี้หมายถึงไม่ได้คิดไว้นะ
เอาจริงๆ ก็รุ่น 8 ทั้ง 3 คนล่ะมั้ง
ไอกะ จุน หลิน


③ แล้วทำเซ็ตผมหน้าม้ายังไง?

→ใช้ไดร์เป่าผมเป่าไปเรื่อยๆ จากนั้นก็ใช้ใช้เครื่องรีดผมรีดซ้ำอีกที
พอเรียบร้อยแล้วก็ค่อยนอนค่ะ


④ แล้วคำว่าやっぴ~(Yappi~)นี่เกิดขึ้นมาได้ยังไง?

→พวกเพื่อนๆ ที่บ้านเกิดชอบพูดกันบ่อยๆ
แล้วคิดว่ามันน่ารักดี
ก็เลยเอามาใช้ก่อนที่จะเป็นที่นิยมในหมู่แฟนๆ


⑤ รายการวาไรตี้ที่ชอบ?

→รายการ [Otameshika!] (ช่วง Kaerema 10!)
[Ougon Densetsu] (โกโกริโกะ เกมกึ๋ย) [Red Theater]


⑥ ถ้าถูกขอร้องให้พาชมเมืองฟุคุโอกะล่ะ?

→ไม่ต้องคิดเลย (ยกมือเสนอตัว) (หัวเราะ)


⑦ อยากให้แฟนๆ ในคอนเสิร์ตเรียกว่าอะไร

→ทุกคนชอบแบบไหนก็เรียกแบบนั้นแหละ (ยิ้มยกโป้งให้)


⑧ ระหว่างคนตลกคุยสนุกกับเก่งกีฬา ชอบแบบไหนมากกว่ากัน?

→คนตลกคุยสนุกล่ะมั้ง


⑨ช่วงนี้กองทหารทานากะเรียบร้อยดีมั้ย?

→ช่วงนี้คงต้องหยุดทำกิจกรรมอย่างกะทันหันอ่ะนะ (หัวเราะ)


⑩ กลับบ้านมาแล้วทำอะไรเป็นอย่างแรก

→ล้างมือ (ยิ้มแฉ่ง)


พอเท่านี้ก่อนนะ
เพราะถ้าตอบคำถามของทุกๆ คนทั้งหมดล่ะก็
คงประมาณ 1 เดือนล่ะมั้งกว่าจะหมด (หัวเราะ)
ถ้าทำได้ก็อยากจะตอบทั้งหมดอ่ะนะ
จะพยายามละกัน (ฮาร์ท)
ถ้าอย่างงั้นคำถามที่เขียนล่ะ

แย่แล้ว━━━(゜□゜เหงื่อ

แล้วก็คำถามที่คล้ายๆ กันนี่ไม่ขอตอบนะ
จะได้ให้คนอื่นได้ถามมั่ง
ช่วยคิดแล้วก็เช็คคำถามด้วยนะ
ฝากด้วยน้า (หัวใจสามดวง)





Kaito Reinya Blog
http://ameblo.jp/kaito-reinya/



*Entry นี้ แปลโดย 3rdBear_MM- 8thGeneration☆彡@MM-Thailand ค่ะ*

No comments:

Post a Comment